Small problem for localisation introduced with svn 8499 in directcommand.cpp :
the old code was :
warn.Printf(_("WARNING: Target '%s': Unable to resolve %lu external dependencies:"),
target->GetFullTitle().wx_str(), static_cast<unsigned long>(fileMissing.Count()));
the new one is (line 601) :
warn.Printf(_("WARNING: Target '%s': Unable to resolve %lu external dependenc%s:"),
target->GetFullTitle().wx_str(), static_cast<unsigned long>(fileMissing.Count()), wxString(fileMissing.Count() == 1 ? _("y") : _("ies")).wx_str());
It's OK in english, but not in other languages as French, because, in french, I'll have to modify 2 words (the translation of "dependency" (or ies) but the translation of "external" too), so not only one word as in English. Though it's a nice subtility, i think it's not a so good idea for other localisations than English. So, the old solution, though not perfect, is better.
gd_on