Developer forums (C::B DEVELOPMENT STRICTLY!) > Contributions to C::B

Code::Blocks' translation

<< < (30/57) > >>

fantasticfears:
maybe we can try translatewiki?

gd_on:
A few updates to the .pot file extracted from svn 6400 are here.
Translation in French, also updated from svn 6400 in the .po and .mo file is here. It contains 5501 character chains, but there are still 59 which are not translated : I don't know exactly how to translate them (even if I understand what they globally mean  :?), or had not enough time before holidays  :P. So, if somebody has some suggestions don't hesitate to mail them. :)
The extracting tool is here. It is different than the one provided in I18n svn sub folder : it produces a monolithic file for all chains, but it also analyses .xrc files which contains many chains to be translated. Unfortunately, in those files, there are no differences between chains that need a translation and chains that don't need to (or must not) be translated. So, translators must be aware of this particularity. I think in this case, the best solution is simply to copy "english" words to the translated chains. Like this, you are sure that you intentionally put them here and it's not a forgotten or still not translated character chain.
See also previous posts here particularly or/and here to understand how it works and/or to install it.

gd_on

razmus:
Hi everyone!
I downloaded the file Russification *. mo
put it in \ share \ CodeBlocks \ locale \ ru
Have set Settings \ Environment \ View \
check the box internationalization and chose Russian, restart the program.
But the language was English ...
Help please

kisoft:

--- Quote from: razmus on August 11, 2010, 02:40:12 pm ---I downloaded the file Russification *. mo
put it in \ share \ CodeBlocks \ locale \ ru

--- End quote ---
use subdirectory "ru_RU" instead "ru"
See post Xaviou from 28 March 2010, 16:19:33
Good Luck!
If it can't help, email me in russian.

gd_on:
A few updates to the .pot file extracted from svn 6564 are here.
Translation in French, also updated from svn 6564 in the .po and .mo file is here. It contains 5726 character chains, but there are still 53 which are not translated : I don't know exactly how to translate them (even if I understand what they globally mean  :?) . So, if somebody has some suggestions don't hesitate to mail them. :)

Important : You should update the French translation to avoid problems (crash or malfunctioning) with EditorTweaks plugin.  French users but also translators in other languages should have a look at discussions starting here and here

The extracting tool is here. It is different than the one provided in I18n svn sub folder : it produces a monolithic file for all chains, but it also analyses .xrc files which contains many chains to be translated. Unfortunately, in those files, there are no differences between chains that need a translation and chains that don't need to (or must not) be translated. So, translators must be aware of this particularity. I think in this case, the best solution is simply to copy "english" words to the translated chains. Like this, you are sure that you intentionally put them here and it's not a forgotten (or still not translated) character chain.
See also previous posts here particularly or/and here to understand how it works and/or to install it.

gd_on

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version